রবিবার, ১ জানুয়ারী, ২০১২

লরেন্স ফেরলিংঘেট্টির চিঠি ( মলয় রায়চৌধুরীকে লেখা )

                                                                                        সিটি লাইটস, এস এফ,         
                                                           ক্যালিফোর্নিয়া 
                                                           মার্চ ২৬, ১৯৬৬
প্রিয় মলয়
         আমি তোমার কেসের আদালতের নির্ণয়ের কপি পেয়েছি, এবং তা পাঠানোর জন্য ধন্যবাদ। পড়ে আমার বেশ হাস্যকর মনে হল। পরবর্তী 'সিটি লাইটস জার্নাল'-এ তোমার কবিতা 'প্রচন্ড বৈদ্যুতিক ছুতার'এর সঙ্গে প্রকাশ করতে চাই, যা এই গ্রীষ্মেই বেরিয়ে যাবে; আমি তার জন্য যৎসামান্য সাহায্য এই চিঠির সঙ্গে পাঠালাম, কেননা আমি জানি তোমার কাছে এর বড়বেশি প্রয়োজন এখন। আমি এই চিঠির একটি কপি এখনই হাওয়ার্ড ম্যাককর্ডকে পাঠিয়ে দিচ্ছি। আমার অনুমান উনি এই চিঠিতে উল্লিখিত প্রশ্নগুলোর উত্তর জানেন এবং আমাকে তা পত্রপাঠ জানাবেন, কেননা সময়ের গুরুত্ব এক্ষেত্রে অমূল্য, এবং তোমার কাছ থেকে উত্তরগুলো পেতে অনেকটা সময় লেগে যাবে। আমার মতে কবিতাটি মনোমুগ্ধকর, এবং সর্বপ্রথমে তা প্রকাশ করার জন্য আমি ম্যাককর্ডের কাছে অবশ্যই ঋণস্বীকার করব। ব্র্যাভো।
     অ্যালেন গিন্সবার্গ এখন নিউইয়র্কে এবং ওর নতুন ঠিকানা হল ৪০৮ ইস্ট, ১০ স্ট্রিট ( অ্যাপ্ট ৪সি ) নিউ ইয়র্ক, এন ওয়াই।
      আমি এই প্রশ্নগুলোর উত্তর চাই: ১) কবিতাটি কি প্রথমে বাংলায় রচিত এবং তার বাংলা অথবা ইংরেজি কোনটি বাজেয়াপ্ত করে মামলা করা হয়েছে ? ২) অনুবাদটি কি তোমার নিজের নাকি অন্য কারোর, কার ? ৩) তুমি কোনটির প্রকাশনা চাও, যেটি গত বছর পাঠিয়েছিলে না কি টাইপকরা কপিটি, অথবা যেটি ম্যাককর্ড প্রকাশ করেছেন (আমি কয়েকটা পার্থক্য দেখতে পাচ্ছি)? 
      যত তাড়াতাড়ি সম্ভব আমাকে জানাও। প্রেসের কাজ থামিয়ে রেখেছি। এবং গুড লাক। আশা করি এত কিছুর মাঝেও টিকে আছ। ভালোবাসাসহ--
                                                                     লরেন্স ফেরলিংঘেট্টি

( ইংরেজিতে রচিত চিঠিটি অনুবাদ করে দিয়েছেন ড. ইন্দ্রজিৎ ভট্টাচার্য )



                                                                                                           

কোন মন্তব্য নেই:

একটি মন্তব্য পোস্ট করুন